Prokariot ali prokariont

3 Jul

Pred časom se mi je na email oglasila kolegica mikrobiologinja z vprašanjem, ali je bolje uporabiti “prokariont” ali “prokariot”. Objavil bom njeno pisanje, umaknil pa imena, ker nimam dovoljenja za razkritje identitete.

Spoštovani prof. Nekrep,
s kolegico …  … pripravljava navodila za vaje iz predmeta … … …, ki se izvaja na fakulteti za … … …. Sedaj sva se znašli v zagati, ki je sami ne znava rešiti, zato se obračam po pomoč na Vaš naslov.
Zanima naju vaše mnenje o tem ali se slovensko prav prevaja prokarioNt ali prokariot. Obe sva mnenja, da je pravilen zapis prokariont, vendar na odd. za …, na fakulteti, kjer bi navodila radi izdali, zagovarjajo drugo opcijo, torej prokariot, brez N-ja.
V nadaljevanju tega maila pošiljam tudi komunikacijo med … … in prof. … … glede pravilnega prevajanja besede »prokaryotes«, da lahko vidite tudi mnenje prof. …, zakaj vztraja pri uporabi izraza prokariot.
Nobena od naju namreč nima dovolj znanja, da bi lahko to tezo ovrgla, razen, da se sklicujeva na opisano v Slovenskem mikrobiološkem slovarju, Terminološkem slovarju SBD, Medicinskem slovarju in Slovenskem pravopisu, kar pa ni dovolj.
Za vašo pomoč pri se Vam že vnaprej zahvaljujem.
Lep pozdrav,  …

Kolegica mi je pisala, ker je o tej terminološki zadregi že razpravljala s kolegom, ki pa ima drugačno mnenje;  svoje pisanje in njegov odgovor mi je  tudi posredovala:

Kolega piše:

… še nekaj. Prosim, spremenite prokarioNte v prokariote, gre za slov. transkripcijo originalnih imen taksonov: Prokaryota, Eucaryota. Drugo so »bionti« v pomeni organizmov, ki bivajo v določenih okoljih, npr. kserobionti, troglobionti. V prvem primeru je izhodišče karyon (jedro itd.), v drugem to on (bitje). K zmedi sem deloma prispeval tudi jaz; v prvih slovenjenjih (učbeniki za …) smo namreč tudi mi napačno uporabili te izraze, naknadno /že naslednje leto/ pa ni nihče upošteval naših – relativno številnih – popravkov in izboljšav, niti niso dodali slovarja itd. Zato so te stvari, če prav vem, v … učbenikih še vedno napačno zapisane, …

Kolegica odgovarja kolegu:

… lep pozdrav,
… in … …, ki je v Ljubljani študirala mikrobiologijo in izvaja vaje iz mikrobiologije na našem oddelku, sva v dilemi. Pripravili sva skripto z navodili za vaje pri predmetu …  …  ….
Tvoje stališče glede prokariotov/prokariontov poznam. Problem pa je, da je v vseh slovarjih (http://www.bfro-uni-lj.si/gost/smd/mikroslo/frame_p.htm) kot tudi v Slovenskem pravopisu od Toporišiča prokariont, v strokovnem biokemijskem slovarju celo piši, da je prokariot narobe ( http://bio.ijs.si/SBD/terminologija.html#P ).
Preden oddava vlogo za izdajo skripte na Oddelek: midve bi želeli pustiti prokariont. Ali nama to dovoliš?
Lp, …

Kolega odgovarja:

… …,
osebno pa res nimam prav nobene besede pri tem, kako se bosta odločili. Samo opozarjam, da v slovenščini napačno uporabljamo izraz – to je pač dejstvo. Predlagam, da pogledata nekaj vodilnih slovarjev: Merriam-Webster ( http://www.merriam-webster.com/  ), Answers.com ( http://www.answers.com/ ) itd. in še kakšne biološke slovarje, npr. BiologyOnline (  http://www.biology-online.org/dictionary/Main_Page ) itd. V nobenem ni »procaryonta«. Je pa res, da Nemci uporabljajo tudi Prokaryonten, Eukaryonten. Glede na imeni teh dveh taksonov je nedvomno izvirna in najustreznejša prva varianta (glej tudi kaj o Lynn Margulis, ki je zgodbo postavila, pa malo poguglajta na Google Scholar in poskusita najti »prokarionte« v priznanih, zlasti mikrobioloških revijah). Prepričan sem, da se bo prej ali slej uveljavilo ustrezno ime tudi pri nas (vsaj zoologi na našem oddelku ga/ju uporabljamo).
Skratka, predlagam, da se odločita po lastni presoji, v vsakem primeru pa bi bilo dobro, da zadeve nekje v uvodu vsaj v stavku, dveh pojasnita oz. komentirata.
Lep dan želim, …

Kolegicam sem odgovoril:

Spoštovani kolegici,
načeli sta zelo zanimivo pa tudi konfliktno temo. Da je konfliktna sem ugotovil, ko sem prebral odgovor kolege prof. … Kar bom zapisal bo povsem moje osebno mnenje, bom pa to temo ponudil v razpravo tudi v naši (SMD) terminološki komisiji. Da sem se opredelil kot sem se, mi je pomagalo tudi stališče prevajalcev, kjer se pravzaprav razkriva tudi razlog čemu na … zagovarjajo svojo, nekoliko ekskluzivno stališče. Na forumu Lektorskega društva so se o tej problematiki namreč opredelili takole: http://www.lektorsko-drustvo.si/vprasanja-in-odgovori/lektorsko-brbotanje/katere-vse-oblike-so-pravilne. Ključno pri tem se mi zdi stališče “…Doslej je bilo ustaljeno, da smo strokovne izraze, izpeljane iz latinščine ali grščine, izpeljevali neposredno iz teh dveh jezikov, zato ne vem, zakaj bi se zdaj bolj opirali na angleščino.”. Res, da je stališče kolege … vezano na izpeljavo iz taksonomskih terminov, ki so nastali pod vplivom angleškega jezika: “Prokaryota”, “Eukaryota”, vendar že dejstvo, da to nista legitimni taksoni in da npr. biologi brez zadrege uporabljajo pojem “biont” za opredeljevanje organizmov, je dovolj da bi/sem se sam odločil za rabo “prokariont”.  S pojmom “prokariont” namreč ne opredeljujemo taksonomske pozicije, ampak ga uporabimo zato, da opišemo biološke karakteristike (odsotnost jedra) organizma, ki ga razlikujemo od celic s pravim jedrom, od “evkariontov”.
Ne nazadnje, pregled slovarjev nam ponuja enako rešitev: svetujem uporabo Termania slovarjev: http://www.termania.net/iskanje?Query=prokariont, ali pa še bolje najnovejšega dosežka AMEBISa, portal ASPplus: http://www.amebis.si/aspplus (naložite si ga v Windows okolje, kot stalno aplikacijo).
Podobno boste ob uporabi jezikovnega korpusa Gigafide http://www.gigafida.net/ našli za “prokariont”  119 konkordanc, za “prokariot” pa le 5. In še če preskusite frekvenco pojma v iskalniku Najdi.si: prokariont 1109 zadetkov, prokariot pa le 11 zadetkov. Naša Wikipedija opisuje geslo “prokariont” http://sl.wikipedia.org/wiki/Prokariot (po preusmeritvi iz iskalnega pojma prokariot). 
Sam bom torej tudi v prihodnje ostal pri “prokariontih”, dokler bo to še aktualno, saj se pojavljajo tudi drugi glasovi, kot sem pred časom že zapisal tule http://mikrobiolog.blogspot.com/2006/05/prokariont-da-ali-ne.html  🙂 🙂
Lepo vas pozdravljam, F.V. Nekrep
Vesel bom, če se še kdo vključi v tole razpravo; več glav več ve …
Advertisements

Oddajte komentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Odjava / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Odjava / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Odjava / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Odjava / Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: